idiom
..........................................................................................................
all ears - พร้อมที่จะฟัง
Please tell me your problem. I'm all ears.
Please tell me your problem. I'm all ears.
beat around
the bush - พูดอ้อมค้อมวกวน
Stop beating around the bush. Tell me what happened to my car.
Stop beating around the bush. Tell me what happened to my car.
clear the air - ขจัดความเข้าใจผิดหรือความโกรธ
A: Are you and your wife still angry at each other?
B: No. We cleared the air.
A: Are you and your wife still angry at each other?
B: No. We cleared the air.
down in the
dumps - รู้สึกท้อถอย / ท้อแท้
Jonathan is down in the dumps because he lost his job.
Jonathan is down in the dumps because he lost his job.
eager beaver - ขยันเป็นพิเศษ
The teacher likes Gabrielle because she is an eager beaver.
The teacher likes Gabrielle because she is an eager beaver.
fly off the
handle - โมโห
My boyfriend flew off the handle when I forgot his birthday.
My boyfriend flew off the handle when I forgot his birthday.
get on one's
nerves - สร้างความรำคาญ
Your singing gets on my nerves.
Your singing gets on my nerves.
hit the books - เรียนให้มากๆ
A: I want to study at Chulalongkorn University.
B: Well, you need to hit the books every night.
A: I want to study at Chulalongkorn University.
B: Well, you need to hit the books every night.
in line for - กำลังจะได้รับ
I am in line for a promotion.
I am in line for a promotion.
jump the gun - เริ่มทำอะไรก่อนเวลาอันควร
A: Do you think I should ask my girlfriend to marry me?
B: No way! that would be jumping the gun.
A: Do you think I should ask my girlfriend to marry me?
B: No way! that would be jumping the gun.
kick oneself - ตำหนิตนเองที่ทำผิด
I am kicking myself for not buying a lottery ticket this week. My favorite number won!
I am kicking myself for not buying a lottery ticket this week. My favorite number won!
live from
hand to mouth - มีเงินพอเลี้ยงปากเลี้ยงท้อง
The construction workers live from hand to mouth.
The construction workers live from hand to mouth.
make a
mountain out of a mole hill - ทำให้เรื่องเล็กน้อยให้เป็นเรื่องใหญ่โต
/ เกินความจริง
The problem is not serious. he is just making a mountain out of a mole hill.
The problem is not serious. he is just making a mountain out of a mole hill.
no picnic - ไม่สนุก
Preparing food for the party was no picnic.
Preparing food for the party was no picnic.
once in a
while - นานๆ ครั้ง
A: Do you ever go dancing?
B: Once in a while.
A: Do you ever go dancing?
B: Once in a while.
pull strings - ใช้เส้นสายพรรคพวกของตัวเอง
I didn't have to serve in the army because my father pulled some strings.
I didn't have to serve in the army because my father pulled some strings.
a quick
learner - คนที่เรียนรู้เร็วหรือคนหัวไว
A: Your son figured out the game without any problems.
B: He's a quick learner.
A: Your son figured out the game without any problems.
B: He's a quick learner.
read between
the lines - เข้าใจในการใช้สถานการณ์, ตีความหรือเข้าใจความหมายแฝง
The report seems good but if you read between the lines you will not be so impressed.
The report seems good but if you read between the lines you will not be so impressed.
tell a white
lie - โกหกโดยมีเจตนาดี
A: What did you say when Sally asked your opinion of her new dress?
B: I couldn't tell her that it is ugly so I told a white lie.
A: What did you say when Sally asked your opinion of her new dress?
B: I couldn't tell her that it is ugly so I told a white lie.
serve someone
right - สาสมแล้ว / สมนํ้าหน้า
A: Did you hear that Wilat had a motorcycle accident?
B: That serves him right because he rides like a maniac.
A: Did you hear that Wilat had a motorcycle accident?
B: That serves him right because he rides like a maniac.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น